close

英翻瑞典文翻譯社

 

3163

いつのまにかわり                        但不知不覺間改變了

影片(一青窈)供應者:ryumine08さん

 

*****列位歌友若您喜好本部落格歌曲的話就請分別點右上角的三個告白一下林技師便會有足夠的經費買正版的CD以找到落空的歌詞告白要點擊才管帳價,您的舉手之勞便能大大地扶助本部落格又朋友傳來的司法奇遇記,也煩請點進去不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的促進,促使台灣確當政者好好檢討以促進司法革新,是以列位也做了一件善事是增進司法改良的推手之一了!

いつか帰(かえ)ろうと決()めた町(まち)ではないけど固然不是有一天我決議歸去的城鎮

くるりかざぐるま                             團團滾動的風車

 

かざぐるま

()つことも恋(こい)でした               也是期待著的愛情

日文學習

        本曲有蔡淳佳的國語翻唱版(等一個好天)翻譯

どこ吹()いた風(かぜ)でした               風在哪裏吹拂著呢

原唱:一青窈

一青窈日文演歌かざぐるま風車+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習

きれいに泳(およ)げたの                     乾淨俐落地游泳著

(きみ)が沈(しず)むまで                 直到你沉沒下去為止

いつのまにふたり                             不知不覺間我倆

(きみ)がまわるため                           為了翻譯公司而繞道

作曲:武部聡史

第二影片供給者(僅卡拉OK伴唱)karaTubeさん

刊行:2005

  

(ぼく)と沈(しず)むまで               直到與我沉沒下去為止

*****隨便窩的廣告將歌詞及影片離隔,隔得很零亂,並不是本部落格如斯安排,敬請原諒,請各人忍受一下。*****

 

風車

水玉(みずたま)模様(もよう)の僕(ぼく)   穿戴水滴斑紋衣裙的華碩翻譯公司

どこ吹()いた風(かぜ)でした               風在哪裏吹拂著呢

       本曲歌詞(かざ)(ぐるま)正本唸清音的くるま但跟前面名詞的字並列就得唸成濁音的ぐるま誰叫翻譯公司要當老二當老大(排在前面)就不會變濁音

両手(りょうて)をふり返(かえ)                 重複地揮動雙手

(きみ)がまわるため                           為了你而繞道

(しあわ)せな夢(ゆめ)の中(なか)             能在幸福的夢中

どこ吹()いた風(かぜ)でした               風在哪裏吹拂著呢

翻譯:林技師

(きみ)が笑(わら)うため                       為了你而笑

ふたりで歩(ある)こうと決()めた川(かわ)ではないけど雖然不是華碩翻譯公司倆決議要走的河川

*當影片謝絕您點入時,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,便可觀賞。*

くるりかざぐるま                             團團遷移轉變的風車

*****插播朋侪所保舉勁爆影(灣查看署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,但願觀眾按下喜好)*****

きれいに泳(およ)げたの                     乾淨俐落地游泳著

(きゅう)にいい人(ひと)             忽然間 對於合適的人說

いつのまにここに                           但不知不覺在這裏

ただ遠(とお)くはなれても                 即使只是你離我很遠

 

あれは十四(じゅうし)、五()          那是十四 十五歲時的

*****生字註解在補寫中*****ほのか=仄か照れ隠し=照れ隠すし歩こう=こうと決めた=+決めふり返す=り返すとおりすぎた=り過ぎまわる=回る吹いた=いたでした=です的過去式帰ろう=ろうかわり=変わるり泳げたの=泳げるたのお目にかかる=お目++掛かるはなれても=離れても笑う=笑う待つことも=待つ+こと+沈む=沈む

くるりかざぐるま                             團團轉動的風車

(しあわ)せな夢(ゆめ)の中(なか)             能在幸福的夢中

       本曲歌詞的『いい人に』不是對大好人而是對一個適合當結婚對象的愛人說日語的動詞說在に』後面省略掉了所以翻譯時必然要迥殊謹慎;いい人』雖然是適合當成婚對象的愛人那不合適當成親對象的愛人以下文章來自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/580881232-%E4%B8%80%E9%9D%92%E7%AA%88%E7%9A%84%E6%97%A5%E6%96%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 christr841y7 的頭像
    christr841y7

    jerryjenpe

    christr841y7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()